Elena (les_flambeaux) wrote,
Elena
les_flambeaux

Category:

"Whiskey In The Jar"

Накануне праздника буду кое-что собирать про традиционно ирландское.

Пожалуй самая известная ирландская народная песня.

Из википедии:

  • Повествует о разбойнике, ограбившем чиновника и уличившем возлюбленную в измене. Текст песни представляет собой рассказ разбойника, который, совершив ограбление правительственного чиновника, оказывается предан женщиной по имени Молли (является ли она его женой, или возлюбленной — однозначно ответить невозможно). Различные версии песни ссылаются на различные города Ирландии; такое географическое разнообразие вызвано народными корнями текста. Также в песне упоминается имя ограбленного чиновника это — капитан Фаррел, или полковник Пеппер (как упоминается в др. версии песни). Заканчивается песня куплетом, в котором разбойник мечтает о побеге из места заключения для последующего возврата к красивой жизни.


  • Точное происхождение музыки и текста песни установить невозможно. Однако, упоминание в песне такого вида оружия, как рапира (англ. rapier), позволяет относить создание песни к XVIII веку. Также существует вероятность, что в первых версиях песни вместо (англ. rapier) использовалось древнее ирландское слово (англ. rapparee), которым в свою очередь обозначались ирландские нерегулярные солдаты и бандиты, служившие государству в XVII и XVIII веках.

  • Британский историк Алан Ломакс полагает, что песня впервые прозвучала в XVII веке; по его мнению, народ, населявший Великобританию в семнадцатом столетии, любил местных разбойников и восхищался ими, в Ирландии и Шотландии от набегов разбойников страдали в основном богатые англичане, что возводило разбойников в ранг национальных патриотов.

  • Песня также обрела популярность в США, из-за ее непочтительного отношения к британским чиновникам. Однако, следует отметить, что текст песни в американском варианте претерпел довольно значительные изменения.

  • В разное время песня была исполнена такими исполнителями как The Dubliners, Johnny Logan, The Pogues, Peter, Paul and Mary, The Highwaymen, Roger Whittaker, The Clancy Brothers and Tommy Makem, The Irish Rovers, The Poxy Boggards, The Limeliters, King Creosote, Smokie, Flogging Molly, Spiritual Seasons, Santiano и множеством других[2]. Однако, наибольшую популярность среди слушателей получили версии групп Thin Lizzy (первый вариант в рок-, а не фолк-стиле), U2, Pulp и Metallica(перепевка версии Thin Lizzy с использованием их оригинального риффа. В 1998 году версия Metallica получила премию Грэмми в категории «Лучшее хард-рок исполнение»).

Текст песни с переводом: (в данном случае -вариант Металлики)
As I was goin' over the Cork and Kerry mountains
В районе гор Корк и Кэрри
I saw Captain Farrell and his money he was countin'
Я видел капитана Фэррела, он считал деньги
I first produced my pistol and then produced my rapier
Я наставил на него пистолет, а потом рапиру
I said stand and deliver or the devil he may take ya
Я сказал стой и сдавайся, иначе тебе прямая дорога к дьяволу
I took all of his money and it was a pretty penny
Я забрал все его деньги, хорошенькую сумму
I took all of his money yeah I brought it home to Molly
Да, я забрал все его деньги и привёз их домой к Молли
She swore that she'd love me, never would she leave me
Она клялась мне в любви и что не бросит
But the devil take that woman for you know she treat me easy
Но дьявол забрал её для тебя, зная, что она запросто от меня уйдёт
Musha ring dum a doo dum a da
Муша ринг дам э дуу дам э да(непереводимый ирландский фольклер :))
Whack for my daddy-o
Доля для папочки
Whack for my daddy-o
Доля для папочки
There's whiskey in the jar-o
Есть виски в кувшине
Being drunk and weary I went to Molly's chamber
Пьяный и уставший я пошёл к Молли
Takin' my money with me and I never knew the danger
Со своими деньгами, ничего не боясь
For about six or maybe seven in walked Captain Farrell
В 6 или 7 вошёл капитан Фэррел
I jumped up, fired off my pistols and I shot him with both barrels
Я вскочил, выстрелил и застрелил его
Musha ring dum a doo dum a da
Муша ринг дам э дуу дам э да
Whack for my daddy-o
Доля для папочки
Whack for my daddy-o
Доля для папочки
There's whiskey in the jar-o
В кувшине есть виски
Now some men like the fishin' and some men like the fowlin'
Сейчас многие мужчины любят рыбалку, а многие охоту
And some men like ta hear, ta hear cannon ball a roarin'
А многие любят слышать, любят слышать, как палят из пушек
Me I like sleepin' specially in my Molly's chamber
А я люблю спать, особенно у Молли
But here I am in prison, here I am with a ball and chain yeah
Но здесь я в заточении, на цепи
Musha ring dum a doo dum a da
Муша ринг дам э дуу дам э да
Whack for my daddy-o
Доля для папочки
Whack for my daddy-o
Доля для папочки
There's whiskey in the jar-o
В кувшине есть виски
Whiskey in the jar-o
Кувшин виски
Musha ring dum a doo dum a da
Муша ринг дам э дуу дам э да
И четыре варианта исполнения песни:





Tags: traditional irish, Ирландия
Subscribe

  • со скана старой открытки

  • О вкусной и ирландской пище

    Попались мне в мусорке слайды с рекламой ирландской еды. Не пропадать же добру, отсканировала - наслаждайтесь ) Редактировать не стала, как есть.…

  • Сканы слайдов. Питер.

    Люблю такие краски старых выцветших слайдов. И обожаю реставрировать старые пленки, фото и слайды. Иногда вытаскиваю из закромов свекра или своих…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments