Elena (les_flambeaux) wrote,
Elena
les_flambeaux

Categories:

Дублин 2. Маунт-стрит аппер и окрестности


Продолжаем гулять по центральным районам города. Дублин 2 в заголовке это не нумерация поста,а почтовый код района. Улица Маунт-стрит аппер переходит из Маунт-стрит крес с  канала и упирается в Меррион сквер, я про него уже писала. С другой стороны она упирается в круговое движение вокруг церкви Святого Стивена (на картинке). Улица раньше была частью поместья виконта Фицуильяма, который поднял уровень низины в этом месте, а потом настроил домов и стал сдавать их в аренду. Да и сейчас тут сплошные офисы и даже посольство Молдовы.

2 Вид на Меррион сквер


3 Типичная застройка исторических районов - лестница и металические заборы


4 И опять к теме дверей


5 На стыке двух домов


6 Церковь Святого Стивена, в народе Перечница


7 Англиканская, построена в 1824 году


8 В период локдауна не работала как и все остальные


9 Необычный цвет циферблата


10 Прозвище получила по своей форме


11 И вокруг есть что посмотреть


12 От церкви к каналу идет улица Херберт стрит, состоящая практически из одного дома


13


14 Можно смело называть пятиэтажкой - 4 этажа и жилой полуподвал


15 Тут можно пополнить коллекцию дверей


16


17 А два кадра ниже просто песня - разница в уровнях домов


18


19 И конец дома


20 А если свернуть на параллельную ей улицу то можно вернуться обратно к церкви - редкость для города - прараллельные улицы, имеющие пересечение. На этой улице  работают женщины с низкой социальной ответственностью (народные сплетни)


21 Херберт лейн ее имя


22 А еще тут скопление восхитительных скульптур. Первая - русалка на крыше


23 А как еще назвать позеленевшую женщину?


24 Судя по выпученым глазам уже давно сидит тут


25 И таки да, с 1997 года, скульптура Птичка известного ирландского скульптура , автора композиции "Голод"


26 Рядом девочка без присмотра ломает фонарный столб


27


28


29


30


31 Дерек Фитцсаймон изваял девочку играющую с фонарным столбом в память о детях с этого района


32 Издалека и в темноте "Никулин и Шуйдин", на самом деле Фрил и Кин. Раньше они стояли внутри за стеклом рядом стоящего здания. Зачем выгнали их на улицу...


33 Брайн Фрил (слева) и Джон Б. Кин - ирландские драматурги


34 Их заслуги короткой строкой


35 И моя давняя персональная любовь - "Теминатор"


36 Первый раз подошли к нему через калинку, пользуясь что офисы не работают. Стоит во дворе одного дома, где находится какая-то забытая мной названием контора


37


38 На этом все на сегодня


39 Для сравнения - тот же первый кадр но спустя несколько часов.
Tags: irish-стори, Дублин
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 26 comments